Doar un an să aveţi răbdare. Şi veţi vedea „O poveste cu un hobbit” transpusă pe ecran.
„The Hobbit” (J. R. R. Tolkien – 1937) a fost tradusă la noi pentru prima dată în 1975 de către Catinca Ralea sub titlul „O poveste cu un hobbit” şi a fost ilustrată de Livia Rusz. Vă mai aduceţi aminte, nu-i aşa, de acea primă ediţie apărută la Editura Ion Creangă, între copertele cartonate ale colecţiei Biblioteca pentru toţi copii.
Au urmat, apoi, ediţiile din 1995 (Povestea unui hobbit, traducere de Junona Tutunea – Editura Elit), din 2003 (Hobbitul, traducere de Catinca Ralea revizuită de Leon Leviţchi – Editura Rao), din 2007 (Hobbitul, traducere de Irina Horea şi Ion Horea – Editura Rao) şi din 2010 (Hobbitul sau într-acolo şi înapoi, traducere de Dan Slusanschi – Editura Paideia).
Lansarea filmului „The Hobbit: An Unexpected Journey” este anunţată pentru decembrie 2012. În distribuţia care va da viaţă personajelor cărţii se regăsesc: Ian Mckellen (Gandalf), Andy Serkis (Gollum) precum şi fermecătoarea Cate Blanchett (Galadriel).
Scenariul este semnat de Fran Walsh, Philippa Boyens şi Peter Jackson (cu o contribuţie din partea lui Guillermo del Toro, desemnat iniţial ca regizor), iar regia poartă semnătura lui Peter Jackson.
„The Hobbit: An Unexpected Journey” este primul film din cele două care vor transpune cinematografic aventurile din tinereţe ale lui Bilbo. Cel de al doilea film va fi lansat în 2013 şi se va numi „The Hobbit: There and Back Again”.
Sursa: aici.
Recent Comments